Hebreus 13:7
Tanto em Hebreus 13:7 quanto em Hebreus 13:17 encontramos o verbo grego ἡγέομαι (hegéomai), o qual é usualmente traduzido como “pastor”, “dirigente”, “guia”, ou “líder”. O problema é que tais palavras não são verbos, mas substantivos – e substantivos que transmitem a ideia de que o texto estaria mencionando líderes eclesiásticos. Essa manobra, de transformar um verbo em substantivo, procura justificar-se no fato de que não há um correspondente verbal em português para hegéomai. Sendo assim, não havendo um verbo em nosso idioma que transmita o que esse termo grego significa, muitos tradutores optam pelo caminho fácil e largo da escolha de um substantivo, como nos exemplos a seguir:

“Lembrai-vos dos vossos pastores...”
— Almeida Corrigida Fiel
(“Pastores” também na ARC)


“Lembrai-vos dos vossos dirigentes...”
— Bíblia de Jerusalém
(“Dirigentes” também na Peshitta da BV Books)


“Lembrai-vos dos vossos guias...”
— Almeida Revista e Atualizada
(“Guias” também na AEC e BP)


“Lembrem-se dos seus líderes...”
— Nova Versão Internacional
(“Líderes” também na A21, NVT, NAA, NTLH e NBV)


São poucas as traduções onde hegéomai não foi transformado em substantivo. No entanto, mesmo quando o sentido verbal é preservado, percebemos que o significado original foi contaminado pela ideia de liderança eclesiástica, como se comprova nos exemplos abaixo:

“Recordai-vos dos que vos conduzem...”
— Bíblia Textual


“Lembrai-vos dos que vos governam...”
— Tradução Brasileira


“Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós...”
— King James Fiel, 1611


Em todos os exemplos que vimos até aqui, a ideia de autoridade eclesiástica se revela, seja pelo uso dos títulos de “pastor”, “dirigente”, “guia”, “líder”, seja pela ideia de “governo” e “domínio”. Ora, mesmo onde hegéomai foi traduzido como “conduzem” ainda prevalece a ideia errônea de governo e domínio, pois é isso que a grande maioria das pessoas imagina a respeito de alguém que conduz uma congregação.

Análise de ἡγέομαι

O verbo ἡγέομαι (hegéomai) é extremamente rico em nuances. No grego koiné do Novo Testamento ele pode significar:

1. Estar na dianteira, mas apenas por ser alguém convertido há mais tempo; ou ir adiante, no sentido de alguém que, conhecendo o Caminho, pode ser imitado;

2. Considerar, reputar, pensar, sendo assim interpretado apenas quando se trata de um contexto mais mental, como em Filipenses 2:3;

3. Ter proeminĂŞncia em termos de influĂŞncia ou exemplo, mas nĂŁo obrigatoriamente por exercer algum cargo.

Em Hebreus 13:7, o verbo ἡγέομαι (hegéomai) está no particípio τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, significando que ele só pode ter o sentido de “daqueles que vão à frente de vocês”, ou seja, daqueles que dão exemplo de perseverança no Caminho, razão pela qual podem ser imitados.


O sentido original de Hebreus 13:7

Quando se traduz ἡγουμένων por pastores, dirigentes, líderes, guias ou chefes, cria-se artificialmente a ideia de um cargo eclesiástico. O autor de Hebreus, porém, não fala de algum título oficial, mas apenas de se trazer à memória irmãos cujo exemplo de vida e ensino devem ser imitados. Preservando-se o valor verbal do particípio, podemos sugerir a seguinte tradução:

“Lembrai-vos dos que estão adiante de vós, os quais vos falaram a palavra de Deus, de quem, considerando o resultado da conduta, imitai a fé.”


Ou, para melhor entendimento:

“Tenham na memória aqueles que caminham há mais tempo que vocês, os quais lhes falaram a palavra de Deus; considerando o desfecho da conduta deles, imitem a sua fé.”


Perceba que o foco do versículo recai na fé e conduta, não em alguma suposta autoridade.

ConclusĂŁo

Seja qual for a tradução que estivermos lendo de Hebreus 13:7, não podemos esquecer que o texto original não apresenta um substantivo que possa ser traduzido como “pastor”, “dirigente”, “guia”, “líder” ou algo parecido, pois o termo hegéomai se trata de um verbo, o qual significa “ir adiante” ou “ter a dianteira”. O sentido é o de sermos influenciados pela boa conduta daqueles que estão mais adiantados na caminhada em Cristo, isto é, pelo bom exemplo daqueles que se converteram ao Senhor há mais tempo. Não por acaso, os versículos seguintes advertem que “Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e eternamente” e que não devemos ser envolvidos por “doutrinas várias e estranhas” (Hebreus 13:8,9). Portanto, Hebreus 13:7 não está corroborando com a existência de títulos e de autoridades eclesiásticas, mas (muito pelo contrário!) lembrando que o ensino de Cristo deve ser preservado tal como ensinaram e deram bom exemplo de conduta os irmãos mais velhos e fiéis ao Senhor.

Escrito por Alan Capriles
Publicado em 27/08/2025

Autor: Sou um discípulo de Cristo sem rótulo denominacional, pesquisador independente do Novo Testamento e da história do cristianismo, dedicado a ensinar o evangelho e compartilhar meus conhecimentos gratuitamente, sem qualquer influência institucional, mas respeitando a todos que participam de qualquer denominação religiosa. Agradeço muito se puder apoiar o meu trabalho, seja com uma doação pontual ou mensal. Assim poderei que continuar me dedicando integralmente na pesquisa, no compartilhamento de minhas descobertas com você, e no auxílio gratuito a quem deseja congregar de modo mais simples, porém com maior edificação em Cristo. Imensa gratidão!
  â€˘ Doação mensal: Apoia-se
  â€˘ Doação pontual ou mensal:
    Chave Pix:
alancapriles@gmail.com
         


A DEUS TODA GLÓRIA